大量的科學(xué)研究表明,海豚是海洋中智商最高、最聰明的動(dòng)物之一。軍事專家已經(jīng)開(kāi)始通過(guò)訓(xùn)練海豚來(lái)進(jìn)行海底礦藏的發(fā)現(xiàn)定位工作。雖然此前人類與海豚的接觸已經(jīng)算是密切,但你們想過(guò)還能與海豚通過(guò)別的方式更加親密的接觸,更深入的了解海豚的世界么?
說(shuō)到親密接觸、深入了解,沒(méi)有比彼此語(yǔ)言上的溝通更行之有效的方法了。也許在以前,覺(jué)得與海豚直接對(duì)話還是白日里的美夢(mèng),但現(xiàn)在這個(gè)美夢(mèng)就要成真了。日前科學(xué)家團(tuán)隊(duì)已經(jīng)開(kāi)發(fā)出Human-To-Dolphin的語(yǔ)言翻譯方式,這樣一來(lái)就能實(shí)現(xiàn)人與海豚之間的直接對(duì)話了。
野生海豚科研項(xiàng)目主管、Cetacean Hearing Telemetry device (CHAT鯨類聲音遙感監(jiān)測(cè)儀)的研發(fā)者Denise Herzing表示,“當(dāng)他第一次成功聽(tīng)到CHAT監(jiān)測(cè)的海豚發(fā)音并且翻譯成人類語(yǔ)言的時(shí)候,簡(jiǎn)直都驚呆了。這意味著人類與海豚之間又出現(xiàn)一種全新的溝通方式。”
CHAT是這樣進(jìn)行工作的,水下麥克風(fēng)用于捕捉海豚發(fā)出的各種聲音,其中包括人類能夠聽(tīng)到的類似口哨以及敲擊的聲音,還包括由于頻率不同人類聽(tīng)不到的其它聲音。但需要說(shuō)明的是,CHAT并不能翻譯所有海豚發(fā)出的聲音,它僅能夠翻譯一些關(guān)鍵性的詞匯。Denise Herzing表示,其實(shí)CHAT能夠捕捉到的海豚聲音也有一定的局限性,目前能夠撲捉到與周邊環(huán)境有關(guān)的詞匯,例如說(shuō)“海藻”。
雖然迄今為止僅聽(tīng)到過(guò)一次海豚傳達(dá)出“海藻”一詞,但這絕對(duì)是值得紀(jì)念的一個(gè)里程碑。也許就在不遠(yuǎn)的將來(lái),人類會(huì)與海豚成為無(wú)話不談的好朋友,并且這些海豚寶寶們還會(huì)跟我們抱怨今天遇到了混蛋明天想約心儀的“女孩”。